MEDIA & INTERVIEWS AND MORE

Entrevista sobre mi Corto Documental y otros proyectos artísticos,  en el programa de RADIO Con la artista  Joyce Aldrich en CHHA 1610AM.
Entrevista sobre mi Corto Documental y otros proyectos artísticos, en el programa de RADIO Con la artista Joyce Aldrich en CHHA 1610AM.
Entrevista sobre mi Corto Documental y otros proyectos artísticos, en el programa de RADIO Con la artista Joyce Aldrich en CHHA 1610AM.

La escritora cubana Yannis Lobaina fomenta el español en Canadá a través de los Cuentacuentos

Juan Gavasa · 26/9/2018 · Top Stories

La escritora y realizadora cubana Yannis Lobaina, que vive en Canadá desde 2014, considera que la lectura y el aprendizaje oral son herramientas básicas para un bilingüismo eficaz.

 ARTIST YANNIS LOBAINA  FOTO BY  Alex Usquiano.
ARTIST YANNIS LOBAINA FOTO BY Alex Usquiano.

¿Qué importancia le das a la lectura y a la tradición oral para que los más pequeños mantengan el español como lengua vehicular en Canadá?

La lectura y la tradición oral tienen grandes valores, más aún en un país multicultural como Canadá. Los cuentacuentos en español  son actividades muy educativas y disfrutadas por los niños. Así que de otra manera es una gran oportunidad para mantener el vínculo con nuestro idioma. Y como muchos estudios han demostrado el bilingüismo es un logro intelectual y lingüístico muy  importante.

Has tenido acceso a un grant de RBC Arts Access Fund Recipients para desarrollar este proyecto. ¿Cómo fue el proceso para conseguir el apoyo de una de las entidades privadas más importantes del país?

El RBC Arts Access Fund es una iniciativa de premios presentada por Neighborhood Arts Network, del cual soy miembro. Y la Fundación RBC, que otorga un total de $ 30,000 para apoyar a los artistas recién llegados a Toronto. Haber recibido una subvención de RBC Arts Access Fund este año ha significado una valiosa ayuda para continuar ofreciendo este tipo de programa gratuitos por las bibliotecas de Toronto. Y un gran incentivo también para continuar fortaleciendo este sueño- proyecto para la comunidad de habla hispana en Toronto.

¿Crees que el español y la cultura en español están logrando la visibilidad que se merecen en Canadá de acuerdo al  peso e influencia de nuestra comunidad?

Creo que si, el español y la cultura en español están logrando la visibilidad que se merecen en Canadá. O al menos en algunas provincias. Según las estadísticas que existen online el español es la lengua extranjera que más hablantes registra en Canadá, tras el chino, el italiano y el alemán. En mi experiencia, con mi programa de Cuentacuentos puedo constatar que existen muchas familias que hablan español y quisieran más programas en españolCreo que muchos nativos  canadienses también lo quieren aprender por razones profesionales y familiares.  En Toronto se que existen muchos programas y emisoras de radio, canales de TV e iglesias que usan el español. Las bibliotecas públicas tienen un variado fondo bibliográfico y audiovisual en español.

En alguna ocasión has hablado de la importancia de que los hijos y descendientes de latinoamericanos o hispanoamericanos en Canadá mantengan la lengua como parte de su identidad. ¿Crees que existe esa transmisión oral?

A pesar de lo que te comenté en la pregunta anterior, me he encontrado con muchas familias que no se han percatado de la importancia que tiene mantener su lengua nativa en esta sociedad multicultural. Existen muchos mitos acerca de criar a un hijo bilingüe. Muchos padres de familia se desaniman porque  les dicen que aprender dos idiomas puede confundir a sus hijos y causar retrasos en el habla, etc. Algunos, por falta de tiempo, otros por diferentes motivaciones abandonan el intento y la perseverancia de enseñarles español a sus hijos.

En mi caso, con nuestra hija, desde muy pequeña le empezamos a conversar en ambos idiomas de manera orgánica. Y a medida que ha ido creciendo hemos fortalecido un poco más el español. Me he dado cuenta y he podido experimentar que no afecta al desarrollo del idioma oficial, el inglés. Todo lo contrario, lo nutre y fortalece. Muchos estudios sugieren que los niños bilingües o trilingües tienen una mayor probabilidad de desarrollar más flexibilidad de pensamiento por el hecho de procesar información a través de varias lenguas.

“El español en Canadá vive un momento favorable. Muchas personas quieren hablarlo y cada día el número de inmigrantes hispanohablantes crece significativamente”.

¿Cuáles crees que son los principales desafíos a los que se enfrentan los padres que quieren educar a sus hijos en español en Canadá?

Creo que los principales desafíos a los que nos enfrentamos los padres que queremos educar a nuestros hijos en español en Canadá son que no existen oficialmente programas educativos bilingües en las escuelas públicas, al menos que yo haya encontrado en Toronto. El otro gran tema es el tiempo para enseñar y mantener otro idioma. No todas las familias pueden hacerlo, aunque quieran. El otro gran desafío es la perseverancia; algunos padres usan la tv o videos para que ellos aprendan. Y es, en verdad, poco realista esperar que tu hijo aprenda español sentándose frente a la televisión a escuchar Dora la Exploradora o cualquier otro dibujo animado.

¿Puede ser la enseñanza y el aprendizaje en español una manera de fortalecer en Canadá el sentimiento de comunidad de los hispanos y latinoamericanos?  

Me gustaría pensar que si. El español en Canadá vive un momento favorable. Muchas personas quieren hablarlo y cada día el número de inmigrantes hispanohablantes crece significativamente. Si dependiera del idioma, nuestra comunidad sería tan fuerte y unida como la china o hindú.

¿Cuál es tu experiencia personal como madre en Canadá? ¿De qué modo tu experiencia es aplicable a lo que luego transmites en tus actividades literarias?

Desde mi llegada a Canadá, como mujer artista, madre e inmigrante. La maternidad, migración, el bilingüismo y la integración en la sociedad son parte de mis temas de estudios constantes. Intento llevar mis perspectivas sobre estos temas tan complejos y  tan delicados en mis trabajos como escritora y realizadora. La idea es luego compartirlo con la audiencia con la que trabajo. Quiénes entonces pueden conectarse, reflexionar y compartir conmigo al respecto.

Esta no es una iniciativa aislada sino que se enmarca en otros proyectos más amplios. ¿En qué estás trabajando ahora?

Exactamente. Este proyecto de Cuentacuentos en español tiene un carácter “rizomático”. Lo llamo así, ya que es parte de otros tantos proyectos vinculados con el lenguaje, diásporas, problemas socioculturales, migración, etc, en los que estoy inmersa ahora mismo, tanto como escritora como documentalista.

Ahora estoy trabajando en muchos proyectos creativos. La postproducción de mi primer documental, Where the Magic Happens, que son nueve historias de nueve países sobre los

Yannis Lobaina: Soy una gran aprendiz, una recién llegada

“Aun después de casi cinco años fuera de Cuba, cuando escribo, mis temas siguen conectados a la Isla, a su olor, sabor y ritmo. Mi memoria emotiva permanece allí, y entre la nostalgia y la felicidad de descubrir nuevos sitios y experimentar nuevas emociones, escribo mis nuevos cuentos.”
Por: Elaine Vilar Madruga
Tomado de: AHS
13 de agosto de 2019

“Quizá la cosa más indispensable que podemos hacer como seres humanos, cada día de nuestras vidas, es recordarnos a nosotros mismos y a los demás que somos complejos, frágiles, finitos y únicos”.

Entrevista sobre mi proyecto de Bilingual Storytime en el programa de RADIO «En compañía contigo» Con Silvia Véjar en CHHA 1610AM. December 7, 2019.
Entrevista_ Conversando con Miriam de MAMAS LATINAS EN CANADA. Sobre ser madre e inmigrante. Video realizado con cámara celular por Miriam Arteaga. My covert Photo by IAN COMPTON • Lead Photographer http://www.ian-compton.com/index.html. Tomada en mi exposición de RAW Toronto ARISE. Interview_ Conversing with Miriam de MAMAS LATINAS IN CANADA. About being a mother and an immigrant. Video made with a cell camera by Miriam Arteaga. My covert Photo by IAN COMPTON • Lead Photographer  http://www.ian-compton.com/index.html. Taken at my exhibition of RAW Toronto ARISE.

https://rawartists.com/yannis-lobaina-

http://latinosmag.com/yannis-lobaina-una-mujer-marcada-por-la-migracion/

http://www.centronelio.cult.cu/noticia/yannis-lobaina-soy-una-gran-aprendiz-una-reci%C3%A9n-llegada

Photo By Alex Usquiano
These boots are made for walking in the Snow. It is part of nine personal essays about my emigration stories. This personal essay was developed in The Shoe Project workshops and performance in George Ignatieff Theatre, University of Toronto, March 31 and April 2, 2019. 

Yannis Lobaina is a Cuban Writer, Filmmaker, Storyteller based in Toronto. Lobaina loves to explore themes of immigration, diaspora and motherhood through different storytelling tools.

Lobaina is recipient RBC Arts Access Award 2019 and 2018 By Toronto Arts Foundation and Neighbourhood Arts Network. And a recipient of a Micro-Grant 2016 in Toronto, for her first short documentary as an emerging filmmaker. Where the Magic Happens. She has been working for more than a decade at the International School of Cinema, Radio, and TV (EICTV) as a Director-producer, Assistant Director, Script consultant and emerging photographer.

https://www.editorialmapale.com/relatos.html

http://latinosmag.com/yannis-lobaina-una-mujer-marcada-por-la-migracion/

Photo by Alex Usquiano


LECTURAS/ PRESENTACIONES

INTERVIEWS IN THE MEDIA_TORONTO AND OTHERS

https://lattin.ca/2018/09/26/la-escritora-cubana-yannis-lobaina-fomenta-el-espanol-en-canada-a-traves-de-los-cuentacuentos/.

https://www.lospecesfueradelagua.com/post/la-vida-es-tan-impredecible-que-mejor-te-digo-que-s%C3%AD

http://latinosmag.com/travesia-magica/

http://www.frequency5fm.com/yannis-lobaina/

Celebrating Toronto’s Spanish-speaking community through stories, songs, and collages!
Maps of my life, in Toronto, #YannisLobaina #Maps #Toronto Dear Emma, When I feel nostalgic for my land, I like to go to the south of the city. Seeing the waves of Lake Ontario, sometimes rough and blue, make me evoke my Caribbean Sea. I know, it is a pure illusion of a lover of the sea. Walk alone in silence. Or sometimes listening to Adam Cohen and her song Boats, Boats come, boats go, near the lake. #noostalgic #saudade #Toronto #lakeontario #cartas #letters #epístolas #immigratsstories #shortstories #writerslife #personalessays #character #ValentinaBrown #Homeawayfromhome More https://enlareddeltiempo.com/ https://www.instagram.com/enlareddelt… lobaina1979.redbubble.com

Deja una respuesta

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

A %d blogueros les gusta esto:
close-alt close collapse comment ellipsis expand gallery heart lock menu next pinned previous reply search share star